『一つ前』って英語で?場所・日付・時間・順序での使い分け

当ページのリンクには広告が含まれています。

ラジオを聞いていたら、こんな話題が流れてきました。
「1970年の大阪万博の終盤は、来場者が多すぎて会場の一つ前で下ろされた」というエピソードです。
「会場最寄り駅が混雑しすぎて降りられない」「最寄り駅で降ろすのは危険」といった状況だったそうです。

当時の最高来場者数はなんと 83.6万人
ものすごい人数です。来場予約のシステムがなく、チケットさえあれば入場できたようなので、とんでもない混雑になってしまったのでしょう。

2025年の大阪・関西万博でも、私が訪れた日は来場者が 約20万人
それでもかなり混雑していて、帰りは時間をずらさないと夢洲駅で長蛇の列になります。

そこでふと思いました。
一つ前で下ろされた」って英語でどう言うんだろう?

調べてみると、「一つ前」は状況によって使う単語が違うようです。
場所・日付・時間・順序の4つに分けて考えると整理しやすいみたいです。

というわけで今回は、「一つ前」を英語でどう言うのかを、
この4つの場面ごとにまとめてみました。

「一つ前の駅で降りた」とか、「前の日に準備した」ってよく言いますよね。
でも、英語にすると beforepreviousago? どれを使えばいいの?
と意外と迷う表現です。


目次

場所の「一つ前」:駅の場合

「一つ前」という言葉は、今いる位置を基準にして“空間的に前”にある場所を指すことが多いですよね。
たとえば「一つ前の駅」と聞くと、自然と“今いる駅の一駅手前”を思い浮かべるはずです。

英語でも同じように、空間的な前を表すときには、beforeprevious を使います。
どちらも「前の〜」という意味ですが、使う場面や響きが少し異なります。


例)

  • I got off one station before.
    (一つ前の駅で降りました。)
  • I got off at the previous station.
    ( 前の駅で降りました。)
    ※こちらはややフォーマルな表現になります。

before は「〜の前に」という意味で、数の概念と相性が良いので「one station before」のように使えます。
一方、previous は「順序的に前」というニュアンスで、アナウンスや書き言葉でよく使われます。


日付の「一つ前」

「一つ前の日」「前の週」「一時間前」など、“日付”に関する「前」もよく使いますよね。
この場合の「前」は、今の時点を基準にして“時間的に前”にある出来事を指します。

英語では、このような“時間の前”を表すときにbeforepreviousago の3つがよく使われます。
どれも「前」を意味しますが、ニュアンスや使い方が少しずつ違います。


例)

  • I prepared the day before.
    (前の日に準備しました。)
  • We met the previous week.
    (前の週に会いました。)

the day before は「今より一日前」を意味し、日常的で自然な表現です。
一方 previous は「順序的に前」を表し、少しフォーマルな響きになります。
ニュース・レポート・公式な文章などでよく使われます。


before/previousとagoの違い

“ago” は 「今から〜前」 という意味で、「基準が“現在”に固定される」点が before / previous と異なります。

表現意味例文
the day before(基準時点の)前の日I prepared the day before the meeting.
(会議の前の日に準備しました。)
the previous day順序として前の日He traveled the previous day.
(彼は前の日に出発しました。)
two days ago今から2日前I met him two days ago.
(私は彼に2日前に会いました。)

“ago” は「今」を基準にする表現なので、過去形とセットで使うのが基本です。


📌 まとめ

日本語英語表現補足
前の日the day before / the previous daybefore は会話的、previous はフォーマル
前の週the previous week書き言葉でよく使う
一時間前an hour beforebefore が自然
2日前two days ago「今から」前を表す

ポイント:「基準の取り方」によって単語を使いわける。

  • “before” は「ある基準の前」
  • “previous” は「順序的に前」
  • “ago” は「今から前」

この3つの使い分けを意識すると、「前の日」「一時間前」などがぐっと自然に言えるようになります。

日本語にすると、どれも「前の日」「2日前」など同じように聞こえますよね。
でも英語では、“どの時点を基準にして前なのか”で単語が変わります。


時間の「一つ前」

「一時間前」「5分前」「直前」など、“時間”に関する「前」も日常でよく使いますよね。

この場合の「前」は、今の時刻を基準にして“時間的に少し前”を意味します。
会議・出発・到着など、特定の“出来事の時刻”を基準に「その前に〜した」と言いたいときに使われます。


例)

  • I arrived an hour before.
    (一時間前に到着しました。)
  • He left five minutes earlier.
    (彼は5分前に出発しました。)
  • The train departed ten minutes ago.
    (電車は10分前に出発しました。)

before は「ある基準時点より前」を表す万能な表現。
earlier は「相対的に少し前」「予定より早く」というニュアンスで、会話でよく使われます。
一方 ago は「今」を基準にした絶対的な前を表します。


before/earlier/ago

日本語英語表現解説
一時間前an hour beforebefore は基準の前を表す万能語
5分前five minutes earlierearlier は柔らかく比較的な「少し前」
10分前ten minutes agoago は「今」を基準にした絶対的な前

ポイント:「基準の取り方」によって単語を使いわける。

  • “before” は「基準より前」
  • “earlier” は「予定・比較上の前」
  • “ago” は「今から前」

順序の「一つ前」:並びや順番を表す場合

最後に、“順番”としての「一つ前」を見てみましょう。
ここでは、並びやリストの中で“前にあるもの”を指すときの表現です。
日本語では「一つ手前」「前の番号」「前のバージョン」などと言いますね。


例)

  • Please check the previous number.
    (前の番号を確認してください。)
  • The one before was better.
    (一つ前のほうが良かった。)
  • I preferred the previous version.
    (前のバージョンの方が好きでした。)

previous は「順序的に前の〜」という意味で、連続する項目・回数・番号などの中で“前のもの”を指すときに使われます。
一方 the one before は会話で自然な言い方で、「一つ前の〜」「手前の〜」のような柔らかいニュアンスになります。


📌 まとめ

日本語英語表現補足
一つ手前the one before会話的で柔らかい表現
前の番号・項目the previous number / item説明・案内などで使われる
前のバージョンthe previous versionIT・商品・資料などで定番

“順序の前”は「空間や時間」と違い、
リストや回数などの並び順を基準に「前のもの」を表します。
フォーマルには previous、会話では the one before を使うのが自然です。


まとめ

ここまで、「一つ前」を英語でどう表すかを、場所・時間・時刻・順序の4つの場面に分けて整理してきました。

使われる単語は beforeprevious など、どの場面でも似ています。
でも実際には、何を基準に“前”とするかで使い分けが変わります。

  • 🚉 場所 → 今いる位置を基準にした “空間的な前”
  • 🗓️ 日や週 → 出来事や日付を基準にした “時間的な前”
  • ⏰ 時刻 → 現在や特定の時点を基準にした “瞬間的な前”
  • 🔢 順序 → 並びや番号を基準にした “順序的な前”

日本語ではどれも「前」と言えてしまいますが、
英語では “基準をどこに置くか” が意味を決める鍵になります。

同じ “before” でも、「今より前」なのか、「出来事より前」なのかで伝わるニュアンスが変わります。
だからこそ、「何を基準に前と言うのか」を意識して使うことが大切です。

英語の「前」は、ただの時間や位置の表現ではなく、話し手が“どの視点から見ているか”を示す表現でもあります。
日本語では一言で済む「一つ前」も、英語では文脈と基準を意識して選ぶことで、より正確で自然な表現になります。

目次